(AGENPARL) - Roma, 5 Dicembre 2025(AGENPARL) – Fri 05 December 2025 Cari Amici,
vi invitiamo ad partecipare agli incontri con due importanti rappresentanti della scena letteraria italiana, ospiti del 13° Festival Internazionale di Letteratura di Sofia.
Giulia Caminito presenta, in dialogo con il giornalista Georgi Toshev, il libro appena uscito per la Casa editrice Colibri ‘Il male che non c’è’.
Giulia Caminito è nata nel 1988 e vive a Roma. Il suo primo romanzo, La grande A (Giunti, 2016), ha vinto il Premio Bagutta Opera Prima, il Premio Berto e il Premio Brancati Giovani. Ha scritto romanzi, racconti e libri per bambini. La casa editrice Bompiani ha pubblicato Un giorno verrà, L’acqua del lago non è mai dolce (vincitore del Premio Campiello 2021 e finalista al Premio Strega 2021) e Il male che non c’è (2024). I suoi libri sono tradotti in oltre 20 Paesi. Collabora con riviste e quotidiani e lavora anche nel settore editoriale.
‘Il male che non c’è’ racconta la storia di Loris, un trentenne che vive in costante stato di ansia e ipocondria. Convinto di avere una malattia che nessun medico riesce a diagnosticare, Loris vede le proprie paure incarnarsi in una creatura immaginaria chiamata ‘Catastrofe’, che lo accompagna come un’ombra. Il romanzo esplora il “male invisibile” della nostra epoca — la solitudine, la precarietà e le spirali mentali alimentate anche dai social — con uno stile essenziale, poetico e a tratti visionario.
11 dicembre 2025, NDK foyer di marmo – ore 18:30, ingresso libero. In italiano e bulgaro, con traduzione simultanea.
Elena Kostioukovitch, traduttrice di Umberto Eco per la lingua russa, in dialogo con Dariya Karapetkova, ripercorre le tappe salienti del grande viaggio nel mondo della traduzione dell’opera del Maestro. Filosofo, semiologo, scrittore e docente universitario, Umberto Eco è stata una delle menti più influenti della cultura italiana del Novecento e dei primi anni Duemila, nonché punto di riferimento nel dibattito culturale nazionale e internazionale.
Elena Kostioukovitch è una famosa studiosa, traduttrice letteraria, saggista e docente. Nata in Ucraina, si è laureata all’Università Statale di Mosca in Studi Italiani. Ha tradotto in russo Il nome della rosa, Il pendolo di Focault, L’isola del giorno prima, Cinque scritti morali, Come si fa una tesi di laurea e Storia delle terre e dei luoghi leggendari. Inoltre, ha tradotto anche molte opere poetiche di celebri autori italiani come Ludovico Ariosto, Salvatore Quasimodo, Pier Paolo Pasolini e Francesco Chiesa. Durante la sua affermata carriera da traduttrice ha ricevuto numerosi premi come il Premio Bancarella (2007), il Premio Nazionale per la Traduzione (2007) e il Premio Gogol (2012). La sua carriera accademica include incarichi come docente presso l’Università di Milano (2000–2009) e l’Università Cà Foscari di Venezia (2014); Elena Kostioukovitch ha tenuto letture pubbliche presso l’Università di Tokyo e l’Università di Kobe nel 2014. È inoltre fondatrice e direttrice della ELKOST International Literary Agency.
12 dicembre 2025, NDK foyer di marmo – ore 17:00, ingresso libero. In italiano e bulgaro, con traduzione simultanea.
Vi aspettiamo!
___________________________
Скъпи приятели,
каним ви да участвате в срещите с двама важни представители на италианската литературна сцена, гости на 13-то издание на Софийския международен литературен фестивал.
Джулия Каминито представя, в разговор с журналиста Георги Тошев, неината току-що публикувана книга чрез Издателсво Колибри „Злото, което [нe] съществува“.
Джулия Каминито е родена през 1988 г. и живее в Рим. Първият ѝ роман La grande A (Giunti, 2016) печели наградите „Багута“ за дебют, „Берто“ и „Бранкати Джовани“. Тя е автор на романи, разкази и детска литература. Издателство Bompiani публикува Un giorno verrà, Водата на езерото никога не е сладка (носител на наградата „Кампиело“ 2021 и финалист за „Стрега“ 2021) и Злото, което [нe] съществува (2024). Книгите ѝ са преведени на над 20 езика. Сътрудничи на списания и вестници и работи и в издателския сектор.
„Злото, което [нe] съществува“ разказва историята на Лорис – трийсетгодишен мъж, който живее в постоянна тревожност и хипохондрия. Убеден, че страда от болест, която никой лекар не успява да диагностицира, Лорис вижда страховете си въплътени в едно въображаемо същество, наречено Катастрофа, което го следва като сянка. Романът изследва „невидимото зло“ на нашата епоха — самотата, несигурността и умствените спирали, подхранвани и от социалните мрежи — със стил, който е едновременно стегнат, поетичен и понякога визионерски.
11 декември 2025, НДК мраморно фоайе – 18:30 ч., вход свободен. На италиански и български език със симултанен превод.
Елена Костюкович – преводач на Умберто Еко на руски език, която в разговор с Дария Карапеткова ще проследи ключовите етапи от голямото си пътешествие в света на превода на произведенията на Маестрото. Философ, семиолог, писател и университетски преподавател, Умберто Еко е една от най-влиятелните фигури на италианската култура на XX и ранния XXI век, както и важен ориентир в националния и международния културен дебат.
Елена Костюкович е известна изследователка, литературен преводач, есеист и преподавател. Родена в Украйна, завършва Московския държавен университет със специалност италианистика. Тя превежда на руски „Името на розата“, „Махалото на Фуко“, „Островът от предишния ден“, „Пет морални есета“, „Как се пише дипломна работа“ и „История на легендарните земи и места“. Освен това е превела и множество поетични творби на прочути италиански автори като Лудовико Ариосто, Салваторе Куазимодо, Пиер Паоло Пазолини и Франческо Киеза. В утвърдената си преводаческа кариера Костюкович е удостоена с редица престижни отличия, сред които наградата „Банкарела“ (2007 г.), „Националната награда за превод“ (2007) и наградата „Гогол“ (2012). Академичната ѝ кариера включва преподавателски позиции в Университета в Милано (2000–2009) и Университета Ка’ Фоскари във Венеция (2014); през 2014 г. тя изнася публични лекции в Университета на Токио и Университета на Кобе. Елена Костюкович е също основател и директор на международната литературна агенция ELKOST.
12 декември 2025, НДК, мраморно фоайе – 17:00 ч., вход свободен. На италиански и български език със симултанен превод.
Очакваме Ви!
Istituto Italiano di Cultura a Sofia
Ul. Parizh 2b – Sofia
http://www.iicsofia.esteri.it
