
(AGENPARL) – mer 30 ottobre 2024 Save the date!
LIstituto Italiano di Cultura è lieto di rinnovare la collaborazione con
Albania Letteraria nel presentare le traduzioni italiane dei romanzi di
Virgjil Muçi / Instituti Italian i Kulturës ka kënaqësinë të rinovojë
bashkëpunimin me Albania Letteraria, dueke prezantuar përkthimin në gjuhën
italiane të romaneve të autorit Virgjil Muçi
Fiabe albanesi, Besa Muci Editore, 2020
La vedova innamorata, Besa Muci, 2021
Streghe, Besa Muci Editore, 2023
La piramide degli spiriti, Besa Muci Editore, 2024
Biblioteca dellIIC Tirana / Biblioteka e IIC Tiranë
Palazzo della Cultura Piazza Skenderbej
Ingresso libero / Hyrja e lirë
Presenti: / Të pranishëm:
Virgjil Muçi, autore
Diana Çuli, scrittrice
Anna Lattanzi, Albania Letteraria
Lincontro vede protagonista uno degli autori più rappresentativi
dellattuale panorama letterario albanese e si propone di condurre il
pubblico in un interessante e affascinante excursus in storie che rievocano
periodi cruciali e che hanno segnato la Storia dellAlbania. Virgjil Muçi
con la sua scrittura ricercata, narra delle inquietudini dellanimo umano a
immagine speculare del Paese delle Aquile, proiettato verso il futuro e
legato a quel filo indelebile che lo trascina nel passato.
Virgjil Muçi nasce in quel di Tirana nel 1956, dove segue studi letterari e
linguistici, conseguendo due lauree. Il suo amore per le lettere lo porta a
essere un autorevole traduttore, tanto che il suo impegno nella
trasposizione delle opere in lingua albanese, è oggi definito encomiabile.
Traducendo dallinglese, dallitaliano, dal serbo e dallo spagnolo, Virgjil
Muçi ha portato in Albania autori del calibro di Susan Sontag, Astrid
Lindgren, Charles Bukowski, David Albahari, Robert Kagan, David Edgar,
Joseph Rothschild, E. B. White, Michael Crichton, Charles Dickens, Agatha
Christie, Thomas Friedman, Robert D. Kaplan, Ian Buruma, Ivo Andriq,
Miroslav Krleza, J. K. Rowling, Andrei Nikolaidis, Malorie Blackman e tanti
altri. Critico letterario e giornalista, firma articoli di cultura, politica
e società, pubblicati su importanti testate albanesi.
La sua carriera di scrittore inizia più di trentanni fa. Il primo libro
dautore è Zjarret e revoltës (I fuochi della rivolta) un romanzo per
ragazzi, dallimpronta storica, preceduto da due fiabe. Il genere fiabesco o
favolistico, come dir si voglia, costituisce il richiamo alla scrittura per
Virgjil Muçi ed è il suo primo flirt con le lettere, come egli stesso lo
definisce. Sono gli anni Ottanta quando, inaspettatamente, arriva nella vita
letteraria dellautore un punto di svolta, che gli consente di virare la sua
penna in una direzione totalmente differente. La richiesta della casa
editrice Naim Frashëri (lunica ai tempi del regime), di tradurre Assassinio
sullOrient Express di Agatha Christie, apre ai suoi occhi una visione
diversa della scrittura. Decide così, di affrontare la stesura di un romanzo
con le caratteristiche vicine al thriller, anche se oggi possiamo definirla,
con certezza, una narrazione che si tinge di noir.
* * *
Takimi do të ketë si protagonist një prej autorëve më përfaqësues të
panoramës letrare aktuale shqiptare dhe synon të udhëheqë publikun në një
ekskursus interesant dhe magjepsës në histori që kujtojnë periudha
vendimtare, të cilat kanë shënuar historinë e Shqipërisë. Virgjil Muçi me
shkrimin e tij të rafinuar, rrëfen ankthet e shpirtit njerëzor në Vendin e
Shqiponjave, të projektuar drejt së ardhmes dhe të lidhur me atë fill të
pëhershëm që e tërheq tek e shkuara.
Virgjil Muçi lindi në Tiranë në vitin 1956, ku ndoqi studimet letrare e
gjuhësore, duke marrë dy diploma. Dashuria për letrat e bën atë të jetë një
përkthyes me prestigj, aq sa angazhimi i tij për transpozimin e veprave në
gjuhën shqipe cilësohet sot si i mjaft i vyer.
Duke përkthyer nga anglishtja, italishtja, serbishtja dhe spanjishtja,
Virgjil Muçi ka sjellë në Shqipëri autorë të kalibrit të Susan Sontag,
Astrid Lindgren, Charles Bukowski, David Albahari, Robert Kagan, David
Edgar, Joseph Rothschild, E. B. White, Michael Crichton, Charles Dickens,
Agatha Christie, Thomas Friedman, Robert D. Kaplan, Ian Buruma, Ivo Andriq,
Miroslav Krleza, J. K. Rowling, Andrei Nikolaidis, Malorie Blackman e shumë
të tjerë. Kritik letrar dhe gazetar, ai shkruan artikuj për kulturën,
politikën dhe shoqërinë, botuar në gazeta të rëndësishme shqiptare.
Karriera e tij si shkrimtar zuri fill mbi tridhjetë vjet më parë. Libri i
parë i autorit është Zjarret e revoltës, një roman për fëmijë, me një gjurmë
historike, i paraprirë nga dy përralla. Zhanri i përrallës apo i fabulës,
përbën thirrjen për të shkruar për Virgjil Muçin dhe është flirti i tij i
parë me letrat, siç e përkufizon ai vetë. Ishin vitet 1980 kur, papritur,
në jetën letrare të autorit erdhi një pikë kthese, e cila e lejoi ta kthente
penën në një drejtim krejtësisht tjetër. Kërkesa nga shtëpia botuese Naim
Frashëri (e vetmja në kohën e regjimit) për të përkthyer Vrasje në Orient
Express të autores Agatha Christie, i hapi një tjetër vizion të shkruari.
Kështu ai vendosi të trajtojë shkrimin e një romani me karakteristika të
përafërta me një thriller, edhe nëse sot mund ta përkufizojmë me siguri, si
një rrëfim të ngjyrosur me nota noir.
—————————————————————————-
—————————————————-
Istituto Italiano di Cultura a Tirana
Pallati i Kulturës, (K. II)
Sheshi Skenderbej, 1010 Tirana (AL)
* Kliko
0mailing%20list> këtu nëse nuk do të jesh më pjesë e listës sonë të
kontakteve
* Clicca